CONOCIMIENTO Y APLICACIÓN DE LA LEY DE LENGUAS Nº: 4251 DEL PARAGUAY EN LA CIUDAD DE ENCARNACIÓN

Autores

  • Dionisio Fleitas Lecoski Universidad Autónoma de Encarnación (UNAE), Paraguay
  • Mirtha Lugo Universidad Autónoma de Encarnación (UNAE), Paraguay

DOI:

https://doi.org/10.25746/ruiips.v4.i4.14442

Palavras-chave:

Ley de Lenguas. Lenguas oficiales. Paraguay. Law of Languages. Official languages.

Resumo

RESUMEN

Léi 4251 ñe’nguéra rehegua, oî ha ojepuru 29 jasypakõi 2010 guive.El 29 de diciembre de 2010, el Poder Ejecutivo Paraguayo promulgó la Ley No. 4251 de lenguas, con 52 artículos que reglamentan los artículos 77 y 140 de la Constitución Nacional, que definen la situación lingüística del Paraguay. Crea la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Academia de la Lengua Guaraní. Además de las lenguas oficiales, castellano y guaraní, protege las lenguas indígenas del Paraguay y el lenguaje de señas. Se posibilitan más espacios para la promoción y difusión de la lengua guaraní. Indagar sobre el conocimiento y aplicación de la Ley No. 4251 de Lenguas, en la ciudadanía es el objetivo de esta investigación realizada desde un enfoque exploratorio-descriptivo. Se aplicaron encuestas con cuestionarios tipo Lickert a una población de funcionarios públicos, empleados de empresas, estudiantes, ciudadanos mayores de 18 años, en un muestreo ocasional o no aleatorio. La población reconoce el bilingüismo y la existencia de una Ley de Lenguas aunque es preciso insistir en su promoción y difusión. Las universidades paraguayas deberían incorporar el guaraní comunicativo, como asignatura transversal al currículo, atendiendo la población bilingüe con la que cualquier profesional puede encontrarse al momento de desempeñarse laboralmente.

 

ABSTRACT
Léi 4251 ñe'ẽnguéra rehegua, oî ha ojepuru 29 jasypakõi 2010 guive. On December 29, 2010, the Paraguayan Executive branch enacted Law No. 4251 of languages, with 52 articles that regulate articles 77 and 140 of the National Constitution, which define the linguistic situation of Paraguay. Creates the Ministry of Linguistic Policies and the Academy of the Guarani Language. In addition to the official languages, Castilian and Guarani, it protects the indigenous languages of Paraguay and sign language. More spaces are available for the promotion and dissemination of the Guaraní language. To inquire about the knowledge and application of Law No. 4251 de Lenguas, in the citizenship is the objective of this investigation realized from an exploratory-descriptive approach. Lickert questionnaires were applied to a population of public officials, employees of companies, students, citizens over 18 years of age, in an occasional or non-random sampling. The population recognizes bilingualism and the existence of a Law of Languages although it is necessary to insist on its promotion and diffusion. Paraguayan universities should incorporate communicative Guaraní, as a subject transversal to the curriculum, attending to the bilingual population with which any professional can be found at the time of work.

Downloads

Publicado

2016-12-26

Como Citar

Lecoski, D. F., & Lugo, M. (2016). CONOCIMIENTO Y APLICACIÓN DE LA LEY DE LENGUAS Nº: 4251 DEL PARAGUAY EN LA CIUDAD DE ENCARNACIÓN. Revista Da UI_IPSantarém, 4(4), 10. https://doi.org/10.25746/ruiips.v4.i4.14442

Artigos mais lidos do(s) mesmo(s) autor(es)