Alfonso Sánchez e a sua tradução latina da Peregrinaçam de Fernão Mendes Pinto Contexto literário e interesse pelo Oriente na génese de um manuscrito seiscentista

Autores

DOI:

https://doi.org/10.57759/aham2005.37747

Resumo

Na primeira metade do século XVII, o erudito espanhol Alfonso Sánchez escreveu um resumo latino da Peregrinaçam de Fernão Mendes Pinto que permaneceu inédito até aos nossos dias. Referenciado pela primeira vez por Francis M. Rogers, em 1966, o respectivo original foi entretanto dado por desaparecido. Neste artigo, anunciamos a descoberta de uma transcrição parcial moderna do mesmo texto e utilizá-la-emos para apresentar, pela primeira vez, o índice completo do manuscrito latino original. Simultaneamente, realizaremos dois inquéritos complementares tendo em vista reconstituir o contexto que terá favorecido o trabalho que Sánchez fez sobre o texto de Mendes Pinto: (1) o inventário de todos os dados disponíveis sobre a biografia deste latinista; (2) a análise do círculo de relações literárias em que Sánchez se movimentou e do modo como muitas das suas principais figuras partilharam um interesse comum pelos assuntos da presença ibérica na Ásia Oriental.

Downloads

Publicado

2005-12-01

Como Citar

Oliveira, F. R. de. (2005). Alfonso Sánchez e a sua tradução latina da Peregrinaçam de Fernão Mendes Pinto Contexto literário e interesse pelo Oriente na génese de um manuscrito seiscentista. Anais De História De Além-Mar, 6, 89–108. https://doi.org/10.57759/aham2005.37747

Edição

Secção

Vária